H istoire du PFD



U n jour, une poignée de doux rêveurs eurent une idée...



     P assant outre les problèmes de Copyright et le nombre d'heures qu'il faudrait pour arriver au terme de ce projet, quelques passionnés s'organisent : Bart, Copernic, ELOdry, Ferital, MagicAlex (par ordre alphabétique) et votre dévoué Aggelon.


De nouveaux fans de Daggerfall nous rejoignent tous les jours : Aknoth, Aluco, Daggerfall, Drizzt, Endemion, Fëanor, Gonzo, Irael, Jaunty, Kassandra, Kiquinou, Kristoff, Lhasa, Mithotyn, Não, Ori, Paul, PyroPsy, Ranhil, Remuz, Sharpshooter, Temnyana, Thantalas...


Que tous en soient grandement remerciés.




Pour nous aider : nous contacter, les directives de traduction, la répartition des tâches... (zut, je parle comme un chef de projet )


Les livres enfin en français...
Vous trouverez ici les livres déjà traduits...


Les quetes ENFIN en français !
Et par là, les quêtes...


Sans oublier le coeur du jeu.



     N OUS COMPTONS SUR VOUS pour nous AIDER dans la traduction : en traduisant directement, ou simplement en essayant les fichiers chez vous et en nous faisant part des bugs d'affichage, de critiques de traduction ou de mise-en-page, ou encore de bêtes fautes d'orthographes.

Concernant les modifications/corrections d'un fichier quelconque, afin de conserver une certaine cohérence, veuillez nous faire part du nom du fichier (pour un livre, donnez juste le titre, pour une quête, envoyez-nous le fichier savetree.dat de votre sauvegarde) et situez l'extrait, puis la modif à apporter. Si chacun corrige les fichiers dans son coin, puis nous les envoit, on va être obligé de tous les lires intégralement et de faire la synthèse de vos corrections... surtout si vous êtes 15 à nous envoyer un fichier de 30 pages pour nous dire qu'il manque un 's'... Ainsi, si vous nous mailez pour nous signifier une erreur déjà corrigée, on ne perdra pas temps (qui a dit que je n'avais pas de temps du tout ?).

Donc, NE NOUS ENVOYEZ PAS LES FICHIERS CORRIGES !


mais simplement les corrections que l'on doit apporter.


     P our assurer la cohérence des cohérences, lorsque tous les fichiers seront traduits (je pense notamment aux livres) ils seront zippés en un seul fichier avec un numéro de version et une date de version. On ajoutera également au bas de chaque livre ces numéro et date de version.

FERITAL a déjà créé un autoextractible version 0.16 qui traduit directement votre Daggerfall en francais en installant les bons fichiers aux bons endroits.



Retour au Projet French Daggerfall
Dernières modifications : 27.02.08 - Aggelon Pullisimus
All pictures are Copyrights Bethesda Softworks